Tuesday, December 8, 2015

267.  जो शख़्स तीर की मानिन्द उतर गया मुझमें 


जो शख़्स तीर की मानिन्द उतर गया मुझमें
पुरानी रंजिशों का ज़हर भर गया मुझमें

तलाश करता रहा उसको शाह-राहों पर
ख़बर न थी कि वो घुट-घुटके मर गया मुझमें

चला गया कोई चुपके से शम्अ़ दिखलाकर
लगा कुछ ऐसा ज़माना गुज़र गया मुझमें

जमूद तोड़ के ख़्वाबों का कैसे आख़िरे-शब
वो एक झोंका हवा का बिख़र गया मुझमें

ये रोज़-रोज़ का ख़तरा भी टल गया 'माँझी'
बला-ए-जाँ था जो तूफ़ाँ ठहर गया मुझमें
                                        -देवेन्द्र माँझी

शब्दार्थ--1. मानिन्द=की तरह, 2. शाह-राह=चिकनी-चौड़ी सड़कें, हाइवे, 3. आख़िरे-शब=रात्रि का अन्तिम पहर, 4. बला-ए-जाँ=जान के लिए आफ़त।

(मजबूरियाँ मेरी' से)

Jo shaKHs teer ki maanind utar gayaa mujh.me'n...
Puraani ranjisho'n ka zahar bhar gayaa mujh.me'n...

Talaash kartaa rahaa usko shaah-raaho'n par...
KHabar na thi ki vo ghuT-ghuT ke mar gayaa mujh.me'n...

Chalaa gayaa koi chupke se sham'a dikhlaakar...
Lagaa kuchh aisaa zamaana guzar gayaa mujh.me'n

Jamood toD ke KHwaabo'n ka kaise aaKHir-e-shab...
Vo ek jho'nkaa havaa ka bikhar gayaa mujh.me'n...

Ye roz-roz ka KHatraa bhi Tal gayaa 'Manjhi'...
Balaa-e-jaa'n tha jo tuufaa'n THahar gayaa mujh.me'n...

                                                     -Devender Manjhi

Maanind = kee tarah

Shaah-raah = Chiknee-chauDee saDke'n, "Highway"
 


Aakhir-e-shab = Raatri ka antim prahar

Balaa-e-jaa'n = Jaan ke liye aafat
 

No comments:

Post a Comment