194. प्यार का जादू जगाता रहा हौले-हौले
प्यार का जादू जगाता रहा हौले-हौले
गुदगुदी दिल में उठाता रहा हौले-हौले
तेज़-रफ़्तार हवाओं से वो टकराता हुआ
कारवाँ आगे बढ़ाता रहा हौले-हौले
जाने क्यों रात गए तक पसे-दीवार कोई
दास्ताँ अपनी सुनाता रहा हौले-हौले
उम्र-भर दर्द की तारिक गुज़रगाहों में
याद कि शम्अ़ जलाता रहा हौले-हौले
आने वाले के लिये छोड़कर सारी दुनिया
जाने वालों को बुलाता रहा हौले-हौले
सर्द लहरों से तेरा नाव में बैठा 'माँझी'
आग दरिया में लगाता रहा हौले-हौले
-देवेन्द्र माँझी
शब्दार्थ--1. पसे-दीवार=दीवार के पीछे, 2. तारिक गुज़रगाहों में=अँधेरे भरे रास्ते में।
('क्यों सभी ख़ामोश हैं' से)
इस ग़ज़ल को रोमन में भाई विवेक नारायण ( लखनऊ) ने किया है--
Pyaar ka jaadoo jagaata rahaa haule-haule
Gudgudii dil me'n uTHaataa rahaa haule-haule
Tez-raftaar havaao'n se vo takraataa hu.aa
Kaarvaa'n aage baDHaataa rahaa haule-haule
Jaane kyo'n raat gaye tak pas-e-deevaar koi
Daastaa'n apnii sunaataa rahaa haule-haule
Umr-bhar dard kii taareek guzargaaho'n me'n
Yaad kii sham.a jalaataa rahaa haule-haule
Aane vaale ke liye chhoRRkar saarii duniyaa
Jaane vaalo'n ko bulaataa rahaa haule-haule
Sard lahro'n se teraa naav me'n baiTHaa 'Manjhi'
Aag dariyaa me'n lagaataa rahaa haule-haule
-devendra maa'njhii
1. Pas-e-deevaar = Deevaar ke piichhe
2. Taariik guzargaaho'n me'n = andhere bhare raasto'n me'n
('Kyo'n sabhii khaamosh hai'n' se)
इस ग़ज़ल को रोमन में भाई विवेक नारायण ( लखनऊ) ने किया है--
Pyaar ka jaadoo jagaata rahaa haule-haule
Gudgudii dil me'n uTHaataa rahaa haule-haule
Tez-raftaar havaao'n se vo takraataa hu.aa
Kaarvaa'n aage baDHaataa rahaa haule-haule
Jaane kyo'n raat gaye tak pas-e-deevaar koi
Daastaa'n apnii sunaataa rahaa haule-haule
Umr-bhar dard kii taareek guzargaaho'n me'n
Yaad kii sham.a jalaataa rahaa haule-haule
Aane vaale ke liye chhoRRkar saarii duniyaa
Jaane vaalo'n ko bulaataa rahaa haule-haule
Sard lahro'n se teraa naav me'n baiTHaa 'Manjhi'
Aag dariyaa me'n lagaataa rahaa haule-haule
-devendra maa'njhii
1. Pas-e-deevaar = Deevaar ke piichhe
2. Taariik guzargaaho'n me'n = andhere bhare raasto'n me'n
('Kyo'n sabhii khaamosh hai'n' se)
No comments:
Post a Comment